詩中所說的“分道”,是指我和李同學(xué)在西雅圖校園告別,轉(zhuǎn)學(xué)到了加州大學(xué)伯克利分校(University of California Berkeley, 簡稱UCB)。在美國轉(zhuǎn)大學(xué),不像在中國那么困難,這里的大學(xué)的門檻不一定很高,但是寬進(jìn)嚴(yán)出,不努力,很難畢業(yè)。
“我從來不相信什么懶洋洋的自由,我向往的自由是通過勤奮和努力實(shí)現(xiàn)的更廣闊的人生,那樣的自由才是珍貴的、有價(jià)值的。做一個自由又自律的人,靠勢必實(shí)現(xiàn)的決心認(rèn)真地活著。”
從前有個國王,在他的花園里散步,他看到原本繁茂的花木,都枯萎了,一片荒涼景象。原來,橡樹覺得自己沒有松樹高大威猛,所以生出厭世之心,郁郁而終;松樹恨自己不能像葡萄藤那樣曼妙多姿,結(jié)出累累果實(shí),漸有輕生之意;葡萄藤哀嘆自己終日匍匐不能直立,更不能像桃花那樣朵朵艷麗,也病倒了……所有的樹木都垂頭喪氣,自怨自艾。
為了畫出作品的靈氣,我每天花很長時(shí)間,去觀察破土而出的種子,去研究蠶蟲生命周期的蛻變,去琢磨動植物的形、態(tài)、聲、色、香,去捕捉神奇自然界的絢麗多彩,去感受大自然頑強(qiáng)的生命力